資深西班牙語翻譯談DELE高分經驗 - 上海奧藍翻譯有限公司
      <track id="d93fr"><del id="d93fr"></del></track>
      <dl id="d93fr"><del id="d93fr"></del></dl>

      <video id="d93fr"><i id="d93fr"></i></video>

        <em id="d93fr"></em>
        <track id="d93fr"></track>
        <ins id="d93fr"><delect id="d93fr"></delect></ins>
          <span id="d93fr"></span>
            <track id="d93fr"><output id="d93fr"><font id="d93fr"></font></output></track>

             
            oland logo    
            收藏本站 | 企業微博 | 網站地圖 | XML |   專業翻譯公司
            首頁 | 公司簡介 | 新聞資訊 | 服務項目 | 譯者資源 | 質量管理 | 價格咨詢 | 解決方案 | 成功案例 | 聯系我們
            當前位置:首頁 > 業界資訊 > 詳細內容
            新聞資訊
             
            上海奧藍翻譯有限公司
             
              新聞資訊
             
            奧藍資訊

            資深西班牙語翻譯談DELE高分經驗

            發布時間:2014-03-06

                今天,是有著12年西班牙語翻譯的譯齡,就職于上海奧藍翻譯有限公司的筆者,將通過結合自己當年的DELE經歷及近幾年對西班牙語DELE水平等級測試的觀察,要與各位分享的是:談談DELE高分經驗。

             

                第一部分,DELE中的西班牙語詞匯和語法 
            1、盡量在日常生活中接觸西班牙語,比如雜志、小說、報紙等,最大程度的接觸和積累詞匯量。若你有接觸過以往DELE的高級別的真題時就會注意到,15道詞匯題中出現的單詞、詞匯都是陌生的,這就需要我們在日常生活中時刻記錄某些生僻或者生疏的詞匯,只是一個儲備的過程,想要拿DELE的高分,就要對西班牙語翻譯的詞匯量有高要求。打個比方,“命中要害”的西班牙語翻譯是“poner el dedo en la llaga”,“驕傲”的西班牙語翻譯是“ufano/soberbia”等等,這些詞匯短語并非在DELE的考場上,臨場發揮可以琢磨的出來的!

            2、西班牙語的雜志,書報中匯集了眾多實用、常見的語法。陳述式、虛擬式、疑問句的規則,語氣、語法、時態不僅變化多樣,而且正確嚴謹。舉例:ni que, de ahi que, desde……hasta……pasando por……,en vista de等等,都是必須掌握,且西班牙DELE水平等級測試出現頻率頗高,無法扎實掌握,又如何保證DELE中那20道語法題的高分呢?作為從DELE考試過來的西班牙語翻譯,不妨告訴后來人:西班牙語中的陳述、虛擬語氣、連接詞、代詞、介詞搭配的運用也正式這20道語法題多少年來不變的主題——高分也就在此處。

            3、但反過來說,日常的閱讀,老師教授的知識筆記的回顧固然都很重要,但學習西班牙語是一個思考的過程,不能邯鄲學步。在西班牙語DELE中,改錯題的選材常見的來自于書報,雜志,小說,演講稿之類的西班牙語母語者的作品。母語雖地道,但很多事后會存在病句或那么并未引起注意的錯誤搭配。而此時,連母語者都無法發現的問題,就必須等待善于思考的我們來解決了。DELE高分,是需要思考的。作為西班牙語翻譯的我歸納,常見的改錯類型基本不外乎:介詞搭配錯誤,時態不對,固定搭配有誤,用詞不當等等…

             

                第二部分,DELE中的西班牙語寫作

            可以理解:DELE考試時,我們的西班牙語翻譯水平不高,在寫作中會摻入幾句中式西語。但是中式西語的頻率若是太高,則會讓你徹底告別高分。最好便是做到模仿閱讀時那些報刊雜志的文風,做到地道的西班牙語表達。

            在DELE中,寫作公分兩篇:正式書信與議論。只有清楚了各個西語寫作的類型,才能逐條攻克,獲得高分。
            1、考前其實可以揣測正式書信的大致分為求職信、詢問信、通知及申訴信等幾個大類。

            2、關于西班牙語議論的寫作也分基本三類,抓住類型,重點對待。
            a.分析型。就某句話或者論點進行西班牙語的分析與觀點的闡述
            b.描述型。用西班牙語描述過去發生的某件事情或一段經歷
            c.想象型。想象作為未來的一個職位或者發生的一件事情,用西語表達自己該如何對待等。

             

                通過上述筆者對于西班牙語DELE水平等級測試的高分經驗講解,是否對各位有所幫助?是否各位也想著盡快加入我們這群西班牙語翻譯者的大家庭呢?




             
              服務區域: 日本 香港 臺灣 韓國 上!『贾荨”本V州 深圳 成都 南京
              語言區域: 亞洲語言翻譯 歐洲語言翻譯 美洲語言翻譯 中東語言翻譯 南亞語言翻譯 其他小語種
              行業領域:          家用電器 數碼手機 計算機 化工 汽車 游戲 機械 醫藥 生物 經濟 農業 林業 網絡通信 機械自動化 精密儀器 機械 半導體 美容 
            化妝品 歷史 宗教 文學 藝術 銀行 證券 保險 金融 法律 教育 文化 旅游 體育

             

            美女极度色诱视频国产,亚洲中文字幕无码中文字,中文字幕精品一区二区
                <track id="d93fr"><del id="d93fr"></del></track>
                <dl id="d93fr"><del id="d93fr"></del></dl>

                <video id="d93fr"><i id="d93fr"></i></video>

                  <em id="d93fr"></em>
                  <track id="d93fr"></track>
                  <ins id="d93fr"><delect id="d93fr"></delect></ins>
                    <span id="d93fr"></span>
                      <track id="d93fr"><output id="d93fr"><font id="d93fr"></font></output></track>